-
1 morsure
f1) укус••4) царапина, след ( от режущего орудия)5) перен. укол (напр., ревности), душевная рана -
2 επελαυνω
1) толкать вперед, гнатьἐ. ἁμάξας Her. — ездить на повозках;
ἐ. ἵππον τινί Xen. — гнать коня на (против) кого-л.;τὸ ἐπελαυνόμενον τοῦ τομέως Xen. — обух режущего орудия2) (против кого-л.) вести(τέν στρατιήν Her.)
3) выступать с войском, идти войной(τινί Xen.; ἐπὴ τέν Βαβυλῶνα Her.)
4) нападать, атаковать(ἐπήλασαν οἱ ἱππόται Her.; ἱππεῖς ἐπελαύνοντες ἐν τάξει Plut.)
5) мчать, уносить(τινὰ Νείλῳ Eur.)
6) двигаться, идтиἐ. ἐρήμην πολλήν Luc. — совершать долгий путь по пустыне
7) подходить, прибывать (к чему-л.)ἐ. περὴ τὸ ἕρμα Her. — пристать к скале
8) покрывать, отделывать (сверху), выкладыватьπολὺς ἐπελήλατο χαλκός Hom. — много меди было наложено (на щиты);
ἐπὴ δ΄ ὄγδοον ἤλασε χαλκόν Hom. — (мастер) выложил восьмой (слой щита) медью9) налагать -
3 morsure
сущ.1) общ. след (от режущего орудия), ранка от укуса, укус, царапина2) перен. душевная рана, укол (напр., ревности)3) полигр. травление, затравка4) свар. подрез зоны сплавления (дефект в виде углубления по линии сплавления сварного шва с основным металлом) -
4 тапташ
2 спр.1) ковать, выковать;кӱртньым шокшыж годым тапташ сай (посл.) — железо горячим ковать хорошо (соотв.: куй железо пока горячо)
;2) отбивать, отбить (лезвие режущего орудия);сава тапташ — отбивать косу.
-
5 fang
-
6 doğranmaq
глаг.1. рубиться, разрубаться, быть разрубленным2. резаться (разделяться на части под действием режущего орудия), изрезаться, быть изрезанным3. крошиться (дробиться на мелкие кусочки), быть раскрошенным4. колоться, раскалываться, быть расколотым5. тех. вальцеваться (дробиться вальцами), быть развальцованным -
7 kəsilmək
глаг.1. резаться, отрезаться, быть отрезанным:1) разделяться на части под действием режущего орудия, инструмента. Asan kəsilir легко режется, yaxşı kəsilir хорошо режется2) резаться, быть зарезанным на мясо (о домашних животных, птицах). Gündə yüzlərlə qoyun kəsilir ежедневно режутся сотни овец3) удаляться, отсекаться при оперировании; ампутироваться. Yaralının ayağı kəsilmişdi у раненого была отрезана нога2. разг. оперироваться, быть оперированным. Bu gün neçə xəstə kəsilib? Сколько больных сегодня прооперировано?3. вырубаться, быть вырубленным; срубаться, быть срубленным. Meşə kəsilir вырубается лес, ağaclar kəsilib срублены деревья4. выключаться, быть выключенным, отключаться, быть отключенным. Su kəsildi вода отключена5. прекращаться, прекратиться. Yağış kəsildi дождь прекратился, atışma kəsildi перестрелка прекратилась, mübahisələr kəsildi прекратились споры, ağrı kəsildi боль прекратилась, qanaxma kəsildi кровотечение прекратилось6. порываться, порваться (о связях, отношениях). Münasibətlər kəsilib порвались отношения, əlaqələr kəsilib порвались связи7. обрываться, оборваться, прерываться, прерваться. Səsi birdən kəsildi голос его вдруг оборвался, mahnı kəsildi песня оборвалась8. разг. быть ограбленным. Ev kəsilib (yarılıb) дом ограблен9. срезаться, срезаться (провалиться на экзаменах). Riyaziyyatdan kəsilmək срезаться по математике, axırıncı imtahandan kəsilmək срезаться на последнем экзамене◊ iş kəsilmək kimə присуждаться, быть присужденным, приговариваться, быть приговоренным к какому-л. наказанию. Bir il iş kəsilib kimə приговорен к одному году лишения свободы кто, cərimə kəsilmək штрафоваться, быть оштрафованным; iştahası kəsilmək лишаться, лишиться аппетита, südü kəsilmək лишаться молока (о матери), süddən kəsilmək быть отнятым от груди (о младенце), qiymət kəsilib nəyə установлена цена на что, yeməkdən kəsilmək: 1. лишиться аппетита; 2. перестать есть; taqəti kəsilmək лишиться сил, обессилеть, изнемогать; ayağı kəsilmək haradan перестать ходить куда, əlacı kəsilmək быть вынужденным сделать что-л.; əli kəsilmək nədən лишиться кого, чего; çarəsi kəsilmək см. əlacı kəsilmək; düşmən kəsilmək kimə становиться, стать непримиримым врагом чьим, кого; ümidi kəsilmək терять, потерять надежду -
8 тапташ
тапташ-ем1. ковать, выковывать, выковать, отковать; изготовлять (изготовить) ковкойМоштен тапташ умело ковать;
товарым тапташ выковать топор.
Кӱртньым шокшыж годым тапташ сай. Калыкмут. Железо ковать лучше, пока оно горячо.
Оксажым шке таптен огына мошто. М. Евсеева. Деньги-то сами ковать не умеем.
Савам таптет гын веле, шуко чыта вет. Д. Орай. Коса лишь тогда долго выдерживает, если её отобьешь.
3. перен. ковать, выковывать, выковать; упорным трудом, напряжёнными усилиями создавать что-л., добиваться чего-л.Мастарлыкым тапташ выковывать мастерство;
сеҥымашым тапташ ковать победу.
Шке пиалетым тапте мландыштет. С. Вишневский. Куй счастье своё на своей земле.
4. перен. топтать, истоптать; уплотнять, уплотнитьМӧҥгӧ корным лӱддымын таптем. М. Емельянов. Я смело топчу дорогу домой.
(Еҥ-влак) корныштат шогат, лум курыкымат таптат. Ю. Артамонов. Люди и на дороге стоят, и снежную гору топчут.
Составные глаголы:
-
9 тапташ
-ем1. ковать, выковывать, выковать, отковать; изготовлять (изготовить) ковкой. Моштен тапташ умело ковать; товарым тапташ выковать топор.□ Кӱ ртньым шокшыж годым тапташ сай. Калыкмут. Железо ковать лучше, пока оно горячо. Оксажым шке таптен огына мошто. М. Евсеева. Деньги-то сами ковать не умеем.2. отбивать (отбить) лезвие режущего орудия. Савам таптет гын веле, шуко чыта вет. Д. Орай. Коса лишь тогда долго выдерживает, если ее отобьешь.3. перен. ковать, выковывать, выковать; упорным трудом, напряженными усилиями создавать что-л., добиваться чего-л. Мастарлыкым тапташ выковывать мастерство; сеҥымашым тапташ ковать победу.□ Шке пиалетым тапте мландыштет. С. Вишневский. Куй счастье свое на своей земле.4. перен. топтать, истоптать; уплотнять, уплотнить. Мӧҥгӧ корным лӱ ддымын таптем. М. Емельянов. Я смело топчу дорогу домой. (Еҥ-влак) корныштат шогат, лум курыкымат таптат. Ю. Артамонов. Люди и на дороге стоят, и снежную гору топчут.// Таптен лукташ выковать. О йоча жапем, тый мыйым шыч чамане, мый гын тыйым чаманем тачат да таптен лукметлан илышын шандал гыч уло чон ден тауштем тылат. В. Горохов. О мое детство, ты меня не пожалело, я же и сегодня тебя жалею и от всей души благодарю тебя за то, что выковало ты меня на наковальне жизни. Таптен толаш перен. ковать (постепенно). Юл воктеч тӱҥалын, Берлин марте сеҥымашым таптен толын. Е. Янгильдин. Начав с Волги до Берлина он ковал победу. -
10 fang
лезвие; острё; ребро (режущего орудия) -
11 tiyə
1сущ.1. лезвие (острая часть режущего или рубящего орудия). Ülgücün tiyəsi лезвие бритвы, tiyənin ağzı кромка лезвия2. клинок (режущая часть холодного оружия). Qılıncın tiyəsi клинок сабли, süngünün tiyəsi клинок штыка3. резец (режущая часть орудия, инструмента)4. ножевище (в ножевом производстве: лезвие, режущая часть ножа, не вставленная в черенок)5. железко (резец, лезвие рубанка)2прил. диал. лёгкий (неплотный, тонкий, плохо греющий, нетёплый – об одежде). Tiyə paltar легкая одежда (обычно о сорочке и т.п.), tiyə paltarda (tiyə paltar geymiş) легко одетый (одетый не по погоде, нетепло) -
12 cut
I1. [kʌt] n1. 1) порез; разрез2) резаная рана2. 1) резание2) глубина резания3. спец.1) разрез; пропил; выемка2) канал; кювет3) насечка ( напильника)4. сильный удар (мечом, кнутом и т. п.)to make a cut at smb. with a sword - нанести кому-л. удар мечом
his face had been disfigured by a sabre cut - удар саблей изуродовал его лицо
delayed [direct riposte] cut - задержанный [прямой ответный] удар ( фехтование)
inside [upper] arm cut - удар по руке с внутренней [наружной] стороны ( фехтование)
5. 1) отрезанный кусок; вырезка; срезa cut from the joint - кул. вырезка, филей
breast cut - кул. грудинка
2) настриг ( шерсти)3) отрез ( материи)4) отрезок6. 1) очертание, абрис, контур2) профиль7. 1) покрой ( платья)2) стрижка, фасон стрижки ( волос)8. 1) сокращение, снижение; уменьшениеa cut in prices [in salary] - снижение цен /зарплаты/
2) сокращение; вырезка части текста; купюраto make cuts in a play [in a film] - делать купюры в пьесе [в фильме]
9. путь напрямик, кратчайший путь ( часто short cut)to take /to make/ a short cut - пойти кратчайшим путём
10. оскорбление, выпад; насмешка; удар11. разг. прекращение знакомстваto give smb. the cut direct - не замечать кого-л.; порвать с кем-л.
12. разг. пропуск (занятий, собраний и т. п.)attendance was compulsory, and no cuts were allowed - посещение было обязательным, и никакие пропуски не разрешались
13. разг. доля (заработка, дохода, выигрыша, добычи и т. п.)his agent's cut is 20 per cent - агент взимает /берёт/ с него 20% (гонорара и т. п.)
14. разг. отдельный номер на долгоиграющей пластинке (песня, музыкальное произведение)15. проф.1) грамзапись2) сеанс грамзаписи16. гравюра на дереве ( доска или оттиск)17. карт. снятие ( колоды)18. кино монтажный кадр19. пролёт моста20. стружка ( станочная)21. хим. погон, фракция22. захват (с.-х. орудия)23. ж.-д. отцеп ( вагона)24. горн. выруб25. эл. отключение нагрузки26. австрал., новозел. отделённая часть стада (коров, овец)27. австрал., новозел. разг. телесное наказание (особ. в школе)28. спорт.1) удар мяча на правую сторону поля ( крикет)2) срезка мяча ( теннис)♢
a cut above - намного лучше; на целую ступень вышеa cut and thrust - пикировка, оживлённый спор
the cut of smb.'s jib /of smb.'s rig/ - внешний вид кого-л.
2. [kʌt] a1. разрезанный; срезанный; порезанныйcut velvet - текст. бархат с разрезным ворсом
2. скроенный3. шлифованный; гранёный4. сниженный, уменьшенныйcut prices [expenditures] - сниженные цены [расходы]
5. кастрированный6. разг. подвыпивший7. сл. разведённый, разбавленный; с примесями, нечистый ( часто о наркотиках)♢
cut and dried /dry/ - заранее подготовленный; шаблонный, трафаретный (о мнении, доводах, планах и т. п.)3. [kʌt] v (cut)I1. 1) резать, разрезатьto cut smth. in two - разрезать что-л. на две части
to cut smth. in half /into halves/ - разрезать что-л. пополам
to cut smth. to /in/ pieces - разрезать что-л. на куски
to cut around the defence - воен. сделать прорыв с обходом противника
2) нанести резаную рануto cut smb.'s head open - раскроить кому-л. череп
the icy wind cut me to the bone - ледяной ветер пронизывал меня до мозга костей
3) резаться ( при помощи режущего инструмента)the butter was frozen hard and did not cut easily - масло сильно замёрзло, и его трудно было резать
2. 1) срезать, отрезатьI'll cut away the dead leaves - я обрежу /срежу/ завядшие листья
to cut a piece of cake [a slice of cheese] - отрезать кусочек пирога [сыра]
2) нарезать3. стричь, подстригатьto cut one's hair - подстригать волосы, стричься
4. (тж. cut down)1) сокращать, снижать; уменьшать2) сокращать путь, брать наперерез3) сокращать, урезывать; делать купюруthe soliloquies in ❝Hamlet❞ are long, so they are often cut in the theatre - в «Гамлете» монологи очень длинные, поэтому в театре их часто сокращают
5. 1) вырезать2) кроить (тж. cut out)to cut a pattern - сделать выкройку /патронку/
6. 1) ударить; причинить острую больhow this rope cuts! - как режет эта верёвка!
2) огорчать, обижать; ранитьto cut to the heart /to the quick/ - ранить /поразить/ в самое сердце; задеть за живое
7. пересекать, перекрещиватьthe path cuts the meadow diagonally - тропинка пересекает луг по диагонали
this cuts across all my principles - это противоречит всем моим принципам; это идёт вразрез со всеми моими убеждениями
8. перегрызать, прогрызать9. разг.1) удирать, убегать (тж. to cut and run)cut away now, I am busy - теперь беги, я занят
cut! They are after you! - беги! Они гонятся за тобой!
2) резко изменить направление, побежать в другую сторону10. разг.1) переставать, прекращатьcut the noise! - перестаньте шуметь!
cut! - стоп!, довольно!, выключить камеру! ( команда кинорежиссёра при киносъёмке)
2) амер. лишать политической поддержки; голосовать против, вычеркнуть (чью-л.) кандидатуру11. разг. не замечать, не узнавать, игнорироватьI took off my hat to her but he cut me dead - я поклонился ей, но она сделала вид, что не замечает /не узнаёт/ меня
12. карт. сниматьto cut for deal - снимать колоду для того, чтобы определить, кто должен сдавать
to cut for partners - снимать колоду, чтобы определить партнёров
13. делать антраша ( в танцах)14. жив. выделяться, выступать слишком резкоcolours that cut - цвета /краски/, которые режут глаз
15. новозел. разг. кончать, заканчивать, докончить16. тех.1) обрабатывать режущим инструментом, снимать стружку2) полигр. обрезать книжный блок3) сверлить, бурить17. стр. тесать, стёсывать18. эл. отключать, отсоединять19. радио1) отстраиваться2) переключать с одной программы на другую20. горн. подрубать, делать вруб21. вет. засекатьсяII А2) давать (какое-л.) количество (при срезке и т. п.)one acre of good grass will cut three tons of hay - с одного акра хорошего луга можно накосить три тонны сена
3) давать настриг2. валить, рубить ( лес)to cut clear - вырубать дочиста, сводить лес ( сплошной вырубкой)
3. 1) прорубать, прокладывать (дорогу и т. п.)to cut one's way - продвигаться, пробираться; прокладывать дорогу
2) рассекать, разрезать (воду, воздух)ship cutting the waves - корабль, рассекающий волны
4. 1) шлифовать, гранить ( камни)2) высекать ( из камня)5. резаться, прорезываться ( о зубах)6. разг. разбавлять ( спиртные напитки и лекарства)7. спорт. срезать ( мяч)8. спец. кастрировать ( животное)9. сл. победить (на конкурсе и т. п.)to cut a record [a tape] - а) записывать на пластинку [плёнку]; б) записываться на пластинку [плёнку]
♢
to cut loose - а) освобождать; to cut a boat loose - отвязать лодку; to cut oneself loose from one's family - порвать с семьёй; б) разойтись, чувствовать себя свободно; you just ought to see him when he cuts loose - посмотрели бы вы на него, когда он разойдётся
to cut short - обрывать, внезапно прерывать
to cut smb. short - оборвать кого-л.
to cut a loss /one's losses/ - вовремя прекратить невыгодное дело
to cut faces - гримасничать, делать гримасы
to cut a dash - а) иметь заметную внешность, выделяться; б) бахвалиться, рисоваться
to cut a swath /a gash/ - амер. рисоваться, важничать
to cut high shines - амер. сл. совершить что-л. необыкновенное
to cut the string - амер. свободно действовать, не стесняться в поступках
to cut the hair - спорить о мелочах; вдаваться в ненужные подробности
to cut the mustard - амер. подходить во всех отношениях
to cut a sign - амер. увидеть что-л., наткнуться на что-л.
that cuts both ways - это обоюдоострый аргумент; ≅ это палка о двух концах
to cut one's teeth on smth. - ≅ на чём-л. собаку съесть
to cut one's wisdom-teeth /eye-teeth/ - стать благоразумным, приобрести жизненный опыт
to cut one's eye - амер. посмотреть косо, бросить косой взгляд
to cut the bag open - амер. проговориться, выдать (секретные) сведения
to cut and contrive - жить по средствам, сводить концы с концами
to cut and come again - есть много, с аппетитом (особ. мясо) [см. тж. cut-and-come-again]
to cut it fine - а) попасть в последнюю минуту; he never misses his train in the morning, but he always cuts it fine - он никогда не опаздывает по утрам на поезд, но всегда поспевает в последнюю минуту; б) рассчитать, сделать абсолютно точно; в) оставить (себе) в обрез
II [kʌt] n редк.to cut it too fat - ≅ хватить через край; перегнуть палку
жребий -
13 liner
['laɪnə]1) Общая лексика: аннотация к грампластинке или магнитофонной плёнке, вкладыш, журналист, получающий построчную оплату (в газетах), картина, повешенная на уровне глаз зрителя, конверт с такой аннотацией, лайнер, листок с такой аннотацией, мешок (для мусора), носитель, облицовка, облицовочный слой (картона), подкладка, подкладочный материал, подшлемник, покровный материал, прокладка, рейсовый пароход, рейсовый пассажирский пароход, рейсовый самолёт, рейсовый пароход или самолёт, рейсовый пассажирский самолёт, вставка в сапоги2) Морской термин: судно, совершающее регулярные рейсы, рубашка (бурового насоса)3) Медицина: защитная зубная прокладка, прокладочный материал (защитный), разделитель4) Разговорное выражение: картина, повешенная на уровне глаз зрителя (на выставке)5) Спорт: внутренний ботинок (мягкий внутренний сапожок, вставляющийся в жёсткий пластмассовый наружный ботинок) (лыжный спорт)6) Военный термин: бронирующее покрытие, внутренняя труба ( орудийного ствола), подбой (брони), бронирующее покрытие заряда (РДТТ), вкладной подбой (брони), вкладной бронирующее покрытие заряда (для ракетных двигателей), "летите на режиме максимальной дальности" (код), "скорость для максимальной дальности полета" (код), (пристёгиваемая) подкладка (одежды), вкладной (пристёгиваемая) подкладка (одежды), вкладной внутренняя труба (орудия), вкладной ствол, облицовка (кумулятивного заряда)7) Техника: бумага для оклейки картона, внутренний наличник, втулка, гильза, защитная гильза, наличник, нижняя труба обсадной колонны, обделка (тоннеля), облицовочный материал (внутренняя), обсадная колонна-хвостовик, обсадная труба, обшивка, прослойка, рубашка, ткань для закатки, удлинитель жаровой трубы, футеровка, футеровочный материал, хвостовик обсадной колонны, вкладыш (подшипника), ступица, защитное покрытие8) Сельское хозяйство: саженец9) Химия: наружный слой10) Строительство: поперечная связь, распорка рамы, Гидроизоляция, противофильтрационный экран11) Железнодорожный термин: путерихтовочная машина, жаровая труба (газотурбины)12) Юридический термин: линейный, пассажирский пароход или самолёт, совершающий регулярные рейсы13) Автомобильный термин: транспорт, работающий по расписанию, жаровая труба (камеры сгорания газотурбинного двигателя)14) Горное дело: короткая колонна обсадных труб, рубашка грязевого насоса, футеровочная плита, элемент футеровки15) Кино: журналист с построчной оплатой16) Лесоводство: влагостойкая прокладка из слоистой пропитанной асфальтом бумаги, картонная коробка с делениями, покровная бумага, внутренний слой (бумажного многослойного мешка), мешок-вкладыш (для бочки), наружный слой (картона), покровный слой (картона)17) Металлургия: деталь направляющего приспособления, направляющая, жёлоб (для окалины)18) Текстиль: прокладочный холст19) Нефть: вкладыш (шатуна насоса), внутренний слой бумажного многослойного мешка, закаточная ткань, защитный изоляционный слой, потайная колонна, рубашка бурового насоса, сменная гильза, хвостовик (не доходящая до устья скважины короткая колонна труб, закрепляющая стенки скважины ниже башмака предыдущей колонны), цилиндровая втулка, цилиндровая втулка насоса, внутренняя прокладка (облицовка), хвостовик (обсадная колонна)20) Космонавтика: бронировка, внутренняя облицовка, вставка, ложемент, трубчатая защитная оболочка21) Бумажная промышленность: подложка (Напр., glassine liner - подложка из пергамина), плоский слой картона (в производстве гофрокартона)22) Машиностроение: прямолинейный23) Силикатное производство: бронеплита (мельницы, дробилки)24) Парфюмерия: косметический карандаш25) Целлюлозно-бумажная промышленность: наружный слой сплошного склеенного картона, плоский слой гофрированного картона26) Сварка: канал направляющий (w/o or with insulation неизолированный/изолированный)27) Деловая лексика: мелкое промысловое судно для крючкового лова рыбы, пассажирский пароход, пассажирский самолёт, рейсовое судно28) Бурение: колонна труб, не доходящая до устья скважины, закрепляющая стенки скважины ниже башмака предыдущей колонны29) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: внутренняя обшивка, колонна-хвостовик (ТЭО стр.), плашка, сухарь (клиньев, спайдеров, трубных ключей и т.п.), насадка гидроциклона (ТЭО ПППД)30) Нефтегазовая техника короткая колонна труб, лейнер31) Нефтепромысловый: (cylinder) втулка цилиндра, вставлять втулку в подшипник (насоса), чулок (Ivanov)32) Полимеры: герметизирующий слой (бескамерной шины), обкладка33) Автоматика: (тонкая) прокладка, инструмент для проведения прямых линий34) Оружейное производство: внутренняя труба (ствола), вставной стволик35) Общая лексика: гильза цилиндра36) Макаров: броня дробильного оборудования, вкладыш режущего аппарата, воздушный лайнер, выправочное устройство, грунтовка, жидкость для подведения глаз, карандаш для подведения глаз, конверт с аннотацией к грампластинке или магнитофонной плёнке, крепление колодца, листок с аннотацией к грампластинке или магнитофонной плёнке, машина для оклейки картона, облицовка корпуса реактора, поверхностный слой, распорка, сосковая резина, тонкая прокладка, лайнер (в плазменных установках), лайнер (в токамаке), облицовка (внутренняя), керноприёмный стакан (грунтоноса), броня (дробильного оборудования), бумага для оклейки (картона), машина для оклейки (картона), облицовка (напр. валиков красочного аппарата), подкладка (облицовочной плиты), внутренний наличник (окна или двери), лист бумаги, наклеиваемый на сторонки переплётной крышки (под клапаны покровного материала), лайнер (рейсовое судно), рейсовое судно (самолёт), лайнер (судно, самолёт), плоский слой гофрированного картона (тара), лайнер (тара; плоский слой гофрированного картона), прокладка (тонкая), тюбинг (АД)37) Электрохимия: обёртка, обвязка (между агломератом и отрицательным электродом в гальваническом элементе)38) Нефть и газ: обваловка, потайная обсадная колонна, втулка (насоса)39) Каспий: хвостовая труба (нижняя труба обсадной колонны), хвостовик (нижняя труба обсадной колонны)40) Газовые турбины: лайнер (судно), труба (в камере сгорания), жаровая труба (ГТ) -
14 section
['sekʃ(ə)n]1) Общая лексика: вскрытие, глава, делить на части, деталь, дистанция, долька (плода), квартал (города), отдел, отделение (Для обозначения первичных (низших) тактических подразделений в американской армии могут использоваться термины squad, section, crew и team. В российской армии для обозначения аналогичных формирований применяются: отделение, экипаж), отдельная деталь (машины), отрезок, параграф (книги и т. п.), подразделить, представлять в разрезе, раздел, разделить на части, разрез, район, распределять или собирать по частям, распределять по частям, рассечение, сегмент, секция (стандартного сооружения, мебели и т. п.), сечение, собирать по частям, участок, участок железнодорожного пути, цех, часть, подразделять, водворить в психиатрическую больницу (to commit (a mentally disturbed person) to a mental hospital)2) Геология: участок в 1 кв. милю3) Биология: срез4) Морской термин: теоретический шпангоут5) Медицина: делать срез, кесарево сечение, подразделение, разделение, рассекать, срез (напр. ткани), поместить в психиатрическую больницу (Cause( a person) to be compulsorily committed to a psychiatric hospital in accordance with the relevant section of the Mental Health Act)6) Американизм: спальное купе, участок земли площадью 2, 59 кв. км.7) Военный термин: (work) цех, (авиационный) отряд, звено (цепи) (механизма), орудие, отсек, расчёт, отдел, отсек, профиль, секция, сечение, смена (группа людей, составляющих часть вахты)8) Техника: заготовка (непрерывно-литая), зона, контур на чертеже, купе (спального вагона), купе спального вагона, микрошлиф, непрерывнолитая заготовка, производственный участок, сортовая сталь, сортовой металл, створ, тетрадь, шлиф, звено (группа работников), препарат (микросрез)9) Сельское хозяйство: препарирование, секционная рамка (для пчелиных сотов), секция (машины или орудия), сегмент ножа (режущего аппарата)10) Химия: ярус11) Строительство: холодногнутый профиль, разрез (на чертеже), прокатный профиль, профилированное погонажное изделие, участок (трубопровода, дороги, канала и т. п.), сортовое железо12) Математика: двумерное направление, деление (отрезка), иссечение, момент, разрезание, разрезать, секущая, разрез (through)13) Железнодорожный термин: анкерный пролёт, анкерный участок, делить на участки, железнодорожный участок, профильное железо, путевой участок, один из двух ( или более) поездов, идущих по одному расписанию (при вывозке по частям), околоток (пути), тракт (часть сложной схемы)14) Юридический термин: статья15) Экономика: статья (договора, устава)16) Бухгалтерия: участок дороги17) Австралийский сленг: педагогическая практика в школе (обязательная для проходящих курс подготовки учителя)18) Автомобильный термин: профильный металл, фасонная сталь19) Архитектура: (в Америке) участок земли площадью 2.59 кв. км, кусок, раздел (документа, проекта или книги)20) Биржевой термин: секция (для торговли определёнными видами ценных бумаг)21) Горное дело: вертикальное сечение22) Дипломатический термин: статья (договора и т.п.), отдел (газеты, журнала)23) Лесоводство: бревно, бумажный блок, площадь, секционный, сортимент, составной, часть бумагоделательной машины, секция (единица площади, равная 640 акрам), обход (лесника), откряжёванная часть (ствола дерева)24) Металлургия: профиль проката25) Полиграфия: подраздел, сфальцованный лист26) Текстиль: разрез (продольный или поперечный), сновальная лента, узел машины, фонтура (вязальной машины), деталь машины, игольница, лента секционной сновки, полотно с коттон-машины, срез для микроскопического анализа27) Электроника: участок радиорелейной линии28) Вычислительная техника: группа29) Нефть: вертикальный разрез, интервал (в скважине), монтаж сейсмограмм, поперечное сечение, сейсмический временной разрез, талон (of a tag - ярлыка), разделять30) Иммунология: гистологический срез31) Космонавтика: звено, секция палатки32) Картография: участок государственного межевания, равный 1/36 тауншипа, сторона (нивелирного хода), поперечное сечение (рельефа)33) Банковское дело: секция (дм торговли определёнными видами ценных бумаг)34) Геофизика: составная часть35) Силикатное производство: отделение36) Холодильная техника: профиль37) Налоги: (administration) отдел (в администрации)39) Деловая лексика: земельный участок в 640 акров, часть города40) Бурение: профильная сортовая сталь, участок в 640 акров (или 256 га в США)41) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: пункт (пункт статьи документа), пункт статьи документа, секция/участок (может быть, участок ствола скважины)42) Нефтегазовая техника интервал ствола скважины43) Недвижимость: земельный участок45) Полимеры: узел46) Автоматика: вычерчивать сечение (детали или узла), воспроизводить сечение (напр. на экране дисплея)47) Робототехника: производить разрез, производить сечение, разбивать на секции, секционировать48) Оружейное производство: взвод, квадрат координатной сетки топографической карты, миномёт (как подразделение), полувзвод, разбивать49) Сахалин Р: пункт (статьи документа), секция (участок), талон (ярлыка; of a tag)50) Кабельные производство: отделение (часть учреждения)51) юр.Н.П. статья (of a code,law, etc.), раздел (property law)52) Общая лексика: (...) раздел (в инструкции), (...) разрез (на чертеже)54) Макаров: непрерывно-литая заготовка, район (города), раздел (книги, документа), комиссия (напр. конференции), раздел (напр. отчёта), комитет (напр., конференции), слой (населения), разрез (представление данных исследования), срез (разрез), отдел (учреждения, магазина и т.п.), часть (целого)55) Табуированная лексика: туалет (особ. в больнице)56) Электрохимия: поперечный шлиф57) SAP.тех. фрагмент58) Нефть и газ: блок, перегон, секция трубопровода, участок трассы, участок трассы длиной до 250 км и более, участок трубопровода, толща (пород), (of a tag) талон (ярлыка)59) Тенгизшевройл: перегон (ж/д)60) Военно-политический термин: отделение штаба61) Яхтенный спорт: сечение (корпуса яхты)62) Алюминиевая промышленность: (of the anode baking furnace) камера (обжиговой печи)63) Газовые турбины: разрез (на чертеже) -
15 ovxar
сущ. лезвие (острая часть режущего или рубящего орудия). Baltanın ovxarı лезвие топора, kərəntinin ovxarı лезвие косы, qılıncın ovxarı лезвие сабли; ovxardan düşmək тупиться, притупиться (сделаться тупым), ovxardan salmaq тупить (делать тупым) -
16 вурс
1. стальВурс шуаралтеш сталь закаляется.
Йӱлымеке, вурсат пушкыдемеш. Калыкмут. После обжигания и сталь смягчается.
2. в поз. опр. стальной, из сталиВурс товар стальной топор.
Разин, кидешыже вурс кердым кучен, повстанец-влакым кредалмашке шке вӱден. К. Васин. Разин, держа в руке стальную саблю, сам вёл повстанцев в бой.
3. уст. лезвие, острый край режущего, рубящего орудияТовар вурс лезвие топора.
4. перен. очень сильный, крепкий, могучийЙошкар Армий, вурс армий, чот ороло Советнам. Муро. Красная Армия, могучая армия, крепко охраняй нашу Советскую власть.
Идиоматические выражения:
-
17 вурс
1. сталь. Вурс шуаралтеш сталь закаляется.□ Йӱлымеке, вурсат пушкыдемеш. Калык мут. После обжигания и сталь смягчается.2. в поз. опр. стальной, из стали. Вурс товар стальной топор.□ Разин, кидешыже вурс кердым кучен, повстанец-влакым кредалмашке шке вӱден. К. Васин. Разин, держа в руке стальную саблю, сам вёл повстанцев в бой.3. уст. лезвие, острый край режущего, рубящего орудия. Товар вурс лезвие топора.4. перен. очень сильный, крепкий, могучий. Йошкар Армий, вурс армий, Чот ороло Советнам. Муро. Красная Армия, могучая армия, Крепко охраняй нашу Советскую власть.◊ Вурс кайык самолёт (букв. стальная птица). А кӱшнӧ, шийла йылгыжын, вурс кайык-шамыч чоҥештат. И. Антонов. А наверху, блистая серебром, летают самолёты. Вурс имне трактор; паровоз (букв. стальной конь). Ынде коло кум ий Константин Михайлович Чавайн лӱмеш колхозышто вурс имньым виктара. «Мар. ком.». Вот уже двадцать три года Константин Михайлович водит трактор в колхозе им. Чавайна.
См. также в других словарях:
Древнейшие орудия из камня — Примерно с 700 600 до 40 тысячелетия до н. э., по определению археологов и геологов, длился тот древнейший период человеческой истории, который называют нижним (или ранним) палеолитом. Если первые орудия представляли собой необработанные… … Всемирная история. Энциклопедия
рана — механическое нарушение всей толщи кожи (слизистой) и подлежащих (глубжележащих) тканей. * * * (англ. wound) в судебной медицине нарушение целостности кожи и глубже лежащих тканей, а также отдельных органов, вызванное их механическим повреждением … Большой юридический словарь
Рана — (англ. wound) в судебной медицине нарушение целостности кожи и глубже лежащих тканей, а также отдельных органов, вызванное их механическим повреждением. В зависимости от орудия, которым нанесена Р., различают Р. огнестрельные, от тупых орудий, от … Энциклопедия права
РАНА — – нарушение целости кожи и глубже лежащих тканей, а также отдельных органов, вызванное механическим повреждением их. В зависимости от орудия, которым нанесена рана, различают Р. огнестрельные, от тупых орудий, от острых орудий. Р. огнестрельные:… … Советский юридический словарь
лезвие — сущ., с., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? лезвия, чему? лезвию, (вижу) что? лезвие, чем? лезвием, о чём? о лезвии; мн. что? лезвия, (нет) чего? лезвий, чему? лезвиям, (вижу) что? лезвия, чем? лезвиями, о чём? о лезвиях 1. Лезвием… … Толковый словарь Дмитриева
лезвие — я; ср. 1. Острый край режущего или рубящего орудия. Л. топора. Л. косы. Наточить л. ножа. Затупил л. бритвы. Острота лезвия. // Разг. Часть рубящего или режущего орудия, имеющего такой край. Перочинный нож с четырьмя лезвиями. Ударить лезвием… … Энциклопедический словарь
лезвие — я; ср. 1) а) Острый край режущего или рубящего орудия. Ле/звие топора. Ле/звие косы. Наточить ле/звие ножа. Затупил ле/звие бритвы. Острота лезвия. б) отт … Словарь многих выражений
Разъединение, разделение — Глаголы ВЫВЁРТЫВАТЬ/ВЫ/ВЕРТЕТЬ и ВЫ/ВЕРНУТЬ что из чего, выви/нчивать/вы/винтить что из чего, вывора/чивать/вы/вертеть и вы/вернуть что из чего, выкру/чивать/вы/крутить что из чего. Вращая что либо, имеющее резьбу (болт, винт, шуруп), в… … Словарь синонимов русского языка
отсе́чь — секу, сечёшь, секут; прош. отсек, ла, ло; прич. страд. прош. отсечённый, чён, чена, чено; сов., перех. (несов. отсекать). 1. Отделить одним ударом режущего орудия; отрубить. Отсечь топором сук. □ [Сальери:] Как будто нож целебный мне отсек… … Малый академический словарь
ре́заться — режусь, режешься; несов. 1. Разделяться на части под действием режущего орудия, инструмента. Косить ее [траву] одно удовольствие, когда стоит она стеной и режется плотно и сочно. Солоухин, Капля росы. 2. (несов. прорезаться). Появиться на… … Малый академический словарь
руби́ть — рублю, рубишь; прич. страд. прош. рубленный, лен, а, о; несов., перех. и без доп. 1. С размаху, с силой ударяя секущим орудием, разделять на части. Целые дни принялся он вокруг дома хлопотать: то молотком стучит, то топором рубит, то пилой пилит … Малый академический словарь